Show Menu
Brasil de Fato
PORTUGUESE
Listen to BdF Radio
  • Support
  • Podcasts
  • TV BDF
  • |
  • Politics
  • Brazil
  • BRICS
  • Climate
  • Struggles
  • Opinion
  • Interviews
  • Culture
No Result
View All Result
Show Menu
Brasil de Fato
  • Support
  • Podcasts
  • TV BDF
  • |
  • Politics
  • Brazil
  • BRICS
  • Climate
  • Struggles
  • Opinion
  • Interviews
  • Culture
Show Menu
Listen to BdF Radio
No Result
View All Result
Brasil de Fato
Home English Culture

PROFOUND INFLUENCE

The silent legacy of Arabic literature in Latin America

Arabic migration left marks on language, narrative, and regional poetry

01.Apr.2025 às 14h53
Telesur
|TeleSUR
The silent legacy of Arabic literature in Latin America

Nobel Prize winner Gabriel Garcia Marquez was one many writers influenced by Arabic culture - Reproduction/Telesur

The Arabic influence on Latin American literature, although often underestimated, has been profound. Its origins date back to the Muslim presence in the Iberian Peninsula (711-1492), whose legacy reached Latin America through Spanish cultural mestizaje. Arab migration during the 19th and 20th centuries reinforced this exchange, leaving marks on language, narrative, and regional poetry.

The Argentine writer Jorge Luis Borges was a clear exponent of this influence. Fascinated by Arabic literature, he explored Sufi mysticism and One Thousand and One Nights. In the short story The Enigma of Edward Fitzgerald, he analyzes Omar Khayyam’s Rubaiyat and in The Two Kings and the Two Labyrinths, he employs Arabic symbols such as the desert and the labyrinth.

Arab migration to Latin America also left its literary mark. The Chilean writer Antonio Skármeta, of Palestinian descent, addressed Arab identity and the migratory experience in his works.

Also in Argentina, Palestinian writer Sahar Khalifeh portrayed the Arab diaspora in novels like La Herencia (1997), which tells the story of a young Palestinian-Argentine returning to her ancestors’ land.

Colombian Gabriel García Márquez incorporated Arabic elements in One Hundred Years of Solitude (1967) by including Arab characters, such as the merchants who arrive in Macondo, reflecting Arab migration in Colombia.

Latin American literature also adopted Arabic themes such as destiny, fatalism, and uprootedness. Arabic narrative structures, such as circular tales, appear in authors like Borges and Juan José Saer.

Original article published in TeleSUR
loader
BdF Newsletter
I have read and agree to the terms of use and privacy policy.

Related News

GAZA RECONSTRUCTION

‘BRICS should lead Gaza reconstruction with Palestinians,’ says president of the Palestinian Federation of Brazil

Genocide

Palestinians in Brazil demand the country cut ties with Israel after death of teenager

EVOLUTION OF AI

As AI data centres grow, we must avoid ‘digital extrativism’ in the Global South

More News

OP-ED

Can We Build Robust Public Administration Institutions in the Global South?: The Twenty-Seventh Newsletter (2025)

Economy

‘NDB is a bank made by and for the Global South’, says Dilma about IMF comparison

SOVEREIGNTY

De-dollarization: BRICS leaders propose creating an alternative payment system to SWIFT

GLOBAL SOUTH

BRICS People’s Council focuses in taxing the super-rich, food sovereignty and solidarity for Palestine

US imperialism

Trump toughens sanctions against Cuba, prohibits tourism and boosts support to the opposition  

CRISIS

Haitian intellectuals slam OAS decision on International Mission in Haiti: ‘US Policy to maintain chaos’

All original content produced and editorially authored by Brasil de Fato may be reproduced, provided it is not altered and proper credit is given.

No Result
View All Result
  • Support
  • Podcasts
  • TV BDF
  • Politics
  • Brazil
  • BRICS
  • Climate
  • Struggles
  • Opinion
  • Interviews
  • Culture

All original content produced and editorially authored by Brasil de Fato may be reproduced, provided it is not altered and proper credit is given.