Mussum, um dos componentes do grupo Os Trapalhões, tem sido muito lembrado ultimamente. Tem até um filme sobre ele.
Vocês sabem porque ele tinha esse apelido?
Muçum é uma palavra da língua tupi, significa “o que desliza”, “o escorregadio”. E é o nome daquele peixe de água salgada que parece uma cobra. Em português, chama-se enguia.
Pensando nisso, resolvi ver os nomes tupis de outros peixes e bichos que moram na água.
O piraju ainda é chamado assim em alguns lugares, mas em outros traduziram o seu nome para o português e o chamam de dourado.
Mas muitos receberam nomes que nada têm a ver com o tupi.
Arraia é jabebira, palavra que significa “o que tem a pele estufada, encaroçada”. Bagre é jundiá, quer dizer, “cabeça com espinho”, tem esse nome por causa da barbatana.
Cascudo é chamado acari, cari e juruitaquara. Cari ou acari eu não sei com certeza, mas me parece ser “manhoso”. Juruitaquara é “o que fica deitado no buraco da pedra, na loca”. O peixe-boi, que não é peixe e sim um mamífero, é conhecido aqui também pelo nome de manati, palavra da língua do povo Taino, do caribe, e significa “peito de mulher”.
Os povos de língua tupi o chamavam de guaraguá, palavra que pode ter três significados, conforme a interpretação: peixe gordo, peixe redondo e morador das enseadas.
E continuamos com os bichos aquáticos. Uçá é o nome genérico de todos os caranguejos de unha pontuda. Significa “olhos na perna”, porque parece que ele tem mesmo olho na perna. Um caranguejo que permaneceu com o nome tupi no Nordeste é o guaiamum, palavra que significa “o indivíduo do buraco”.
Camarão, todo mundo deve se lembrar que é poti, pois aparece no gentílico de quem nasce no Rio Grande do Norte, potiguar, que é “comedor de camarão”. E um líder indígena que participou da expulsão dos holandeses chamava-se Poti e depois foi batizado como Felipe Camarão.
Mexilhão mantém em alguns lugares o nome original, sururu, que é “o bicho tímido, ou encharcado”.
E chegamos às rãs, cujo nome genérico em tupi é jia. Sapo em geral é cururu, não só o que nós chamamos por esse nome em português. A palavra cururu significa “rugoso”. O sapo-boi e o sapo-de-chifre são chamados de intanha ou intão, uma adaptação de jitã, que significa “rã forte”.
Bom… Já que terminei falando de sapo, lá vai um ditado caipira envolvendo o dito-cujo, mas em português mesmo: “Sapo não pula por boniteza, pula por precisão”.